This mechanical maid is capable of serving more than just breakfast in bed.
Questa domestica meccanica è in grado di fare molto più che servirvi la colazione a letto.
So cooking frees time for us to do much more interesting things with our day and with our neurons than just thinking about food, looking for food, and gobbling down food all day long.
Quindi cuocere ci lascia del tempo per fare cose molto più interessanti nella nostra giornata e con i nostri neuroni piuttosto che solo pensare al cibo, cercare cibo e ingozzarci per tutto il giorno.
I'm worried this Collin thing might be more than just a fantasy.
Temo che la cosa di Collin sia più di una fantasia.
There is more in the diary than just the map.
C'è dell'altro nel diario oltre alla mappa.
That's more than just our jobs, Paul.
Allora non rischiamo solo il posto.
Its Black Gates are guarded by more than just Orcs.
I suoi cancelli neri sono sorvegliati da Orchi.
But if you make yourself more than just a man if you devote yourself to an ideal and if they can't stop you then you become something else entirely.
Ma se uno diventa qualcosa di più di un semplice uomo se si dedica a un ideale e nessuno lo può fermare diventa una cosa totalmente diversa.
You must become more than just a man in the mind of your opponent.
Devi essere più che un uomo per il tuo avversario.
The truth is, after so many years you begin to lose more than just your appetite.
E la verità è che, dopo tanti anni non si comincia a perdere solo l'appetito, anzi.
You come around these bleachers again, it's gonna be more than just words we're exchanging.
Se torni un'altra volta su queste panchine, Ci scambieremo molto piu' delle parole.
To me, you're more than just a hero.
Ai miei occhi non sei solo un eroe..
Maybe there's more waiting here for you than just your professorship.
Forse qui, c'e' ancora qualcosa che ti sta aspettando oltre all'insegnamento.
Yeah, but someplace better than just not being at school.
Sì, ma... un posto più bello del semplice non andare a scuola.
Special agent, if you're here for any other reason than just to assist...
Agente speciale, se è qui per ogni altra ragione che non sia guardare...
Jake is much more than just a very good fighter.
Jake è molto più di un ottimo lottatore.
I saw more than just the guy's face.
Ho visto di piu' del semplice volto del tizio.
The people are hungry for more than just food.
Il popolo non ha bisogno solo di cibo.
This machine has the potential to be so much more than just a soldier.
Questa macchina ha del potenziale che va oltre quello di un soldato.
Look, these Serbs are dealing more than just passports.
Quei serbi non smerciano solo passaporti falsi.
I thought you were more than just a shield...
Senza quello scudo non sei niente...
Don't you think Zooey deserves to have her daddy around for more than just a few measly months?
Zooey non merita forse un padre vicino per piu' di qualche miserabile mese?
My mystery man had left me with more than just a broken heart.
L'uomo misterioso non mi aveva lasciato solo il cuore spezzato.
How'd you like to earn more than just a gold coin?
Vorresti guadagnare qualcosa di piu' di una sola monetina?
This is about more than just you.
Qui non si tratta solo di te.
But you two hit more than just a rough patch.
Ma per voi non si tratta solo di un momento difficile.
It's more than just a book.
E' piu' di un semplice libro.
Now, up here where I landed, the water is alkali... and the air has too much ammonia to breathe for more than just a few minutes... but down at the surface, and there is a surface... the chlorine dissipates.
Ora, qui dove sono atterrato, l'acqua è alcalina l'aria ha troppa ammoniaca per essere respirata per più di qualche minuto ma giù sulla superficie, e c'è una superficie il cloro gassoso si disperde.
Maybe he's more than just a stupid robot who shoots people.
Forse è più di un semplice stupido robot che spara alle persone.
Yes, for you to be a target, you must have more information than just your memory, right, Jim?
Ah... sì... Sei un bersaglio perché hai delle informazioni.
You run out on these people, Goody, and you gonna be disappointing more than just them or me.
Se molli così questa gente, Goody, non deluderai solo loro o me.
And though you may not understand it now, Dante, you have perhaps saved far more than just one innocent soul.
E anche se ora potresti non comprenderlo, Dante, forse hai salvato ben piu' di una sola anima innocente.
He murdered my father for more than just a dagger.
Non ha ucciso mio padre solo per un pugnale.
I knew he would bring more to the job than just his years of experience.
Sapevo che aveva dato al lavoro... piu' dei suoi anni di esperienza.
Skylar's smarter than just about anyone.
Pare che sia scomparso un Alpha. Skylar Adams.
The dance should be more than just titillation.
La danza è più che un prurito sessuale.
I need something more than just a big nigger.
Mi serve piu' di un semplice grosso negro.
I mothered more than just rebels, a fact you seem to have forgotten.
Ho messo al mondo ben di piu' di qualche ribelle. Cosa che a quanto pare ti sei dimenticato.
You come into our house, brother, you better be packing more than just a handgun.
Fratello, sei venuto in casa nostra, e' meglio che tu non abbia solo una pistola.
He did a lot more than just that.
Ha fatto molto piu' che seguirmi.
The Galaxy S8 and S8+ are designed to be more than just smartphones.
Galaxy S8 e S8+ sono molto più di uno smartphone.
A Mercedes-Benz is more than just a car.
Una Mercedes-Benz è più di una semplice auto.
But then, as the viewership kept growing and kept growing, I started getting letters from people, and it was starting to become clear that it was more than just a nice-to-have.
Ma poi, dato che il pubblico stava aumentando, ho iniziato a ricevere lettere dalle persone, e iniziava a delinearsi l'idea che era più di qualcosa che faceva piacere avere.
2.7276811599731s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?